法國的甜酥式面包
在法國的面包店,有著各式各樣的甜酥式面包,它們也深得法國人的厚愛。然而,這些面包并不起源于法國,而是奧地利的維也納,這就是為什么它們叫做viennoiserie啦!
在法國的面包店,有著各式各樣的甜酥式面包,它們也深得法國人的厚愛。然而,這些面包并不起源于法國,而是奧地利的維也納,這就是為什么它們叫做viennoiserie啦!
Voici les viennoiseries les plus populaires en France :
下面是法國最流行的幾種甜酥式面包:
Le pain au chocolat :
巧克力面包:
Le concept du pain au chocolat est inspiré d'une habitude des Français pour faire un goûter pour leurs enfants. Ils prenaient un bout de baguette et le fourraient avec un grand morceau de chocolat. Cette viennoiserie fait réellement partie du quotidien des Français. Le pain au chocolat est souvent acheté en même temps que des croissants.
巧克力面包的概念來源于法國人喂小孩下午點心的習(xí)慣。他們?nèi)∫恍K長棍面包,上面放一塊巧克力。這種甜酥式面包真的是法國人日常生活的一部分。巧克力面包通常和羊角面包一起購買。
L'escargot :
杏仁片糖霜面包:
L'escargot est un autre classique. Il est souvent fourré de crème pâtissière et de raisins secs ou de pépites de chocolat. L'escargot aux raisins est aussi appelé pain aux raisins et pain russe à Lyon. Il est fait de pâte feuilletée levée en forme de spirale.
杏仁片糖霜面包是另一個經(jīng)典的面包。它通常有奶油、葡萄干或是巧克力粒這樣的夾心。葡萄干口味的在里昂也被稱作葡萄面包或是俄羅斯面包。它是由發(fā)酵過的螺旋狀千層酥面制作而成
La brioche :
奶油圓蛋糕:
Elle est faite de pâte levée et aérée. Elle contient du beurre et des œufs. La brioche peut être vendu au format familial ou en portions individuelles. Elle peut être nature (comme la gâche, qui est originaire de Normandie et de Vendée), aux raisins, aux fruits secs et aux pépites de chocolat.
它由發(fā)酵過的松軟面團制成,含有黃油和雞蛋。奶油圓蛋糕既有家庭份大小的,也有個人份大小的。它可以是原味的(比如起源于諾曼底和旺代的gâche),也可以是含有葡萄,干果,或是巧克力粒的。
La madeleine :
瑪?shù)铝盏案猓?/span>
C'est un petit gâteau aux œufs originaire de Commercy en Lorraine. Son nom serait le nom d'une cuisinière du Duc Stanislas. Elle aurait fait ce gâteau en forme de coquillage à la dernière minute pour sauver l'une des réceptions du Duc qui n'aurait pas eu de dessert à cause d'une querelle avec la personne qui aurait dû s'en charger.
這是一種小雞蛋蛋糕,起源于洛林的科梅爾西鎮(zhèn)。它的名稱本是斯坦尼斯拉斯公爵的一位廚師的名字。她在最后一分鐘將這個蛋糕做成了貝殼的形狀,從而拯救了公爵的招待會。由于與負責(zé)糕點的人發(fā)生了爭執(zhí),這場招待會本沒有甜點的。
Le palmier :
棕葉形油酥餅:
Le palmier est fait de pâte feuilletée pour évoquer le feuillage du palmier (l'arbre). Il est saupoudré de sucre qui caramélise lors de la cuisson. Ce gâteau a la forme d'un cœur. On peut le trouver en portion individuelle en boulangerie et en petits formats pour agrémenter les glaces et les desserts.
棕葉形油酥餅由千層酥面制作而成,這是為了展現(xiàn)棕櫚樹葉子的形狀。它被撒滿糖屑,這樣在烤制的時候,糖能夠焦化。這個糕點是心型的。我們能夠在面包店找到一人份的類型,也有小塊的用來裝飾冰淇淋和甜點的類型。
- 上一篇:關(guān)于手指的短語
- 下一篇:“花心”用法語怎么說?
-
有疑問在線咨詢老師
咨詢時間:9:00-23:00
非咨詢時間也可留言 -
400-618-8866
請撥打電話咨詢咨詢時間:9:00-23:00