雅思閱讀文章通常來說篇幅較長,如何從很長的篇幅當中抓取到考察信息,就對同學們提出了很高的要求。本期新通老師將為同學們通過實例進行講解。
在雅思閱讀中,我們經(jīng)常會遇到經(jīng)濟類的文章,文章的結(jié)構(gòu)外,我們還需要掌握最基本的一些關(guān)于經(jīng)濟的表達。今天我們還是根據(jù)劍橋6中的一篇文章的個別段落,了解一下經(jīng)濟類相關(guān)的內(nèi)容。
DELIVERING THE GOODS
The vast expansion in international trade owes much to a revolution in the business
of moving freight
A International trade is growing at a startling pace. While the global economy has been expanding at a bit over 3% a year, the volume of trade has been rising at a compound annual rate of about twice that. Foreign products, from meat to machinery, play a more important role in almost every economy in the world, and foreign markets now tempt businesses that never much worried about sales beyond their nation's borders.
國際貿(mào)易正以驚人的速度增長。雖然全球經(jīng)濟一直以每年3%多一點的速度增長,但貿(mào)易額的復(fù)合年增長率大約是這個數(shù)字的兩倍。從肉類到機械,外國產(chǎn)品在世界上幾乎每一個經(jīng)濟體中都扮演著更重要的角色,而外國市場現(xiàn)在吸引的企業(yè)從來都不太擔心在本國境外的銷售。
在文章題目的下方引言部分,如果時間允許是最好去讀一下的,因為就是這樣一個最簡潔的概括會讓我們了解文章的核心。
The vast expansion in international trade owes much to a revolution in the business of moving freight
國際貿(mào)易的擴張是由于貨物運輸?shù)母锩。這里提到了貨物運輸,那么我們就知道這篇文章將會大篇幅的圍繞國際貿(mào)易和貨物運輸展開。
B What lies behind this explosion in international commerce? The general worldwide decline in trade barriers, such as customs duties and import quotas, is surely one explanation. The economic opening of countries that have traditionally been minor players is another. But one force behind the import-export boom has passed all but unnoticed: the rapidly falling cost of getting goods to market. Theoretically, in the world of trade, shipping costs do not matter. Goods, once they have been made, are assumed to move instantly and at no cost from place to place. The real world, however, is full of frictions. Cheap labour may make Chinese clothing competitive in America, but if delays in shipment tie up working capital and cause winter coats to arrive in spring, trade may lose its advantages.
在第二段,通過首句的問句,我們就知道這段會講到具體的原因。
參考翻譯:國際貿(mào)易爆炸的背后是什么?關(guān)稅和進口配額等貿(mào)易壁壘在全球范圍內(nèi)普遍減少,肯定是原因之一。另一個原因是傳統(tǒng)上無足輕重的國家的經(jīng)濟開放。但是,進出口繁榮背后的一股力量幾乎被忽視了,那就是迅速下降的商品入市成本。理論上,在貿(mào)易領(lǐng)域,運輸成本并不重要。貨物一旦被制造出來,就被認為可以立即從一個地方轉(zhuǎn)移到另一個地方,而不需要任何費用。然而,現(xiàn)實世界充滿了摩擦。廉價的勞動力可能會使中國服裝在美國具有競爭力,但如果延誤裝運會占用營運資金,導(dǎo)致冬季大衣在春季到貨,貿(mào)易可能會失去優(yōu)勢。
核心詞匯整理:
1. Startling 驚人的,同替詞匯 stunning surprising
2. Commerce 商業(yè) commercial 商業(yè)的
下面是一段新的內(nèi)容,大家也可以嘗試著去做一下精讀。
C At the turn of the 20th century, agriculture and manufacturing were the two most important sectors almost everywhere, accounting for about 70% of total output in Germany, Italy and France, and 40-50% in America, Britain and Japan. International commerce was therefore dominated by raw materials, such as wheat, wood and iron ore, or processed commodities, such as meat and steel. But these sorts of products are heavy and bulky and the cost of transporting them relatively high.
咨詢時間:9:00-23:00
非咨詢時間也可留言
咨詢時間:9:00-23:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請保持手機暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學習方案的機會。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息
近期活動